index  |  home  |  manifesto  |  notes  |  work in progress  |  works  |  links

| manifesto. |

Linguaggio Spazio-Temporale Espressivo

Expressive Spatio-Temporal Language

di ACA


L'effetto dell'immagine estetica può diventare, approfondita in maniera sequenzialista, esperienza emotiva rinnovata. Quando da una percezione globale e immediata si passa ad una analitico-selettiva, mediata da una sensibilità evoluta, si scorge immediatamente un'ampia gamma di direzioni espressive spazio-temporali che arricchiscono la sfera emotiva della visione.
Viene portata alla luce una possibilità comunicativa, poco studiata ma immensa, legata, attraverso il numero che c'è in tutte le cose, al principio di sequenzialità espressiva.

The effect of the aesthetic image can become, deepened in sequentialist way, renewed emotional experience. When from a global and immediate perception we pass to an analytical-selective approach, mediated by an evolved sensitivity, we see immediately a wide range of spatio-temporal expressive directions that enrich the emotional field of vision.
Is revealed a communicative possibility, little studied but immense, linked, through the number that is in all things, to the principle of the expressive sequentiality.

Questo rinnovato universo comunicativo, non è da inventare, né da costruire ex-novo, si basa su una facoltà primordiale insita nell'organicità della mente umana: la capacità di contare. Ossia l'organizzazione percettiva spazio-temporale per numeri naturali. Quando parlo di numeri naturali faccio riferimento ai concetti puri di unità e successione del numero (O, OO, OOO) e non ai suoi referenti simbolici nelle varie culture (uno, due, tre, oppure 1, 2, 3).
Questa funzionalità risulterà più chiara pensando al processo analitico-selettivo (il «contare» le varie parti dell'insieme e metterle in ordine) che si attiva ogni qualvolta dobbiamo descrivere a qualcuno o ricostruire, ad esempio con il disegno, una determinata combinazione di forme e colori, indifferentemente si tratti di elementi referenziali o estetici.
Siamo oggi all'inizio di un percorso che porterà nell'Arte, quale ulteriore esperienza espressivo-significativa, l'elaborazione spazio-temporale.

It's not necessary to reinvent or reconstruct this communicative universe, because it is structured by a primordial faculty inherent in the organicity human mind: the ability to count. That is the spatio-temporal perceptive organisation by natural numbers. When I talk about natural numbers I mean the pure concepts of unity and succession of the number (O, OO, OOO) and not its symbolic references in various cultures (one, two, three, or 1,2,3).
This features will be very clear about the analytic-selective process («counting» the various parts of the whole and put them in order) automatically activated every time we describe to someone or reconstruct, for example by drawing, a specific combination of forms and colours, indifferently we refere about referential or aesthetic elements.
We are today to the beginning of the evolutionary path that will bring in the Art, as a further expressive-significant experience, the spatio-temporal elaboration.

Se il numero delle direzioni spazio-temporali è illimitato, sono illimitate anche le possibilità espressive di questo nuovo linguaggio. Ogni cosa o evento racchiude una serie di emozioni e significati spazio-temporali legati alla propria natura sequenziale statica o dinamica. Attraverso il linguaggio sequenzialista ci si presenta quindi la capacità di arricchire la nostra sensibilità attraverso l'implementazione visiva: ieri l'occhio contemplante (la referenzialità figurativa), oggi l'occhio penetrante (l'immagine estetica) domani l'occhio elaborante (il percorso spazio-temporale).

If the number of spatio-temporal directions is unlimited, are also limitless the expressive opportunities about this new language. Every thing or event includes a series of spatio-temporal emotions and meanings related to the sequential nature — static or dynamic — that characterizes them.
By sequentialist language is possible to enrich our sensitivity through visual enhance: yesterday the contemplating eye (figurative referentiality), today the penetrating eye (aesthetic image) tomorrow the elaborating eye (spatio-temporal path).

Gli elementari valori linguistici spazio-temporali sono tre:
- l'effetto del singolo movimento spaziale (e di conseguenza temporale)
- l'effetto del singolo movimento temporale (e di conseguenza spaziale)
- l'effetto del percorso spazio-temporale, combinato.

The primary spatio-temporal linguistic values are three:
- the effect of the single spatial movement (and thus temporal)
- the effect of single temporal movement (and thus spatial)
- the effect of spatio-temporal path, combined.

Quindi l'espressività dell'opera d'arte sequenzialista sarà caratterizzata dalla direzione spazio-temporale di ogni singolo elemento in rapporto alla sua stessa struttura e dall'ordine spazio-temporale di ogni singolo elemento in rapporto agli altri.
Aumenteranno così le difficoltà di comprensione dell'Arte, ma di conseguenza si evolveranno quantitativamente e qualitativamente le possibilità di espressione attraverso autentici valori artistici, capaci di svelare nuovi mondi sensibili.

Therefore the expressivity of the sequentialist artwork will be characterized by spatio-temporal direction about each single element in relation to its own structure and by spatio-temporal order about each single element in relation to others.
In this way will grow the difficulties about Art’s knowledge, but consequently will evolve quantitatively and qualitatively the possibilities of expression through authentic art’s values, capable to reveal sensitive new worlds.

Da un lato l'intensità della singola direzione, la sua alternanza nella «scelta» spazio-temporale, l'eco dell'immagine compositiva o il prevalere dell'elaborazione sequenziale; dall'altro la successione delle singole direzioni nel grande percorso espressivo, e inoltre i principi di unidirezionalità e pluridirezionalità, cioè l'armonia o il contrasto reciproco fra le singole direzioni, come pure il loro allontanarsi, convergere, opporsi, e ancora il modo di trattare le singole elaborazioni in rapporto alla Grande Elaborazione, di unire chiarezza e ambiguità nella leggibilità spazio-temporale attraverso elementi sequenziali formali, cromatici, materici, ecc.
Le sequenze chiare e ambigue, la successione tra direzioni dominanti diverse, la scelta di una determinata energia-informazione sequenziale sulle altre, l'imporsi o il subordinarsi di una o più direzioni, il loro intensificarsi o indebolirsi, suggeriscono una serie infinita di possibilità espressivo-significative sequenzialiste prima inesplorate.

Ci sono direzioni che si impongono per la loro intensità percettiva, per il loro magnificente e incontrastato movimento espressivo, altre che più sommessamente si muovono inafferrabili, riecheggianti, ricche di spostamenti e combinazioni emotive inesprimibili a parole.

On the one hand the intensity about single direction, his alternation refered to spatio-temporal «choice», the echo about compositive image or the prevalence of the sequential elaboration; on the other hand the succession about single directions in the main expressive path, and furthermore the principles of unidirectionality and multidirectionality, that is the mutual harmony or contrast among single directions, as well as their separation, convergence, opposition, and still the way to treat the single elaborations in relation to Main Elaboration, to unite clarity and ambiguity about spatio-temporal readability through formals, chromatics and materics, ecc. sequential elements.
The clear and ambiguous sequences, the succession among different dominant directions, the choice about a particular sequential energy-information on the others, the imposition or subordination of one or more directions, their intensification or weakening, suggest us an infinite series of sequentialist expressive-significant possibilities before unexplored.
There are directions that dominate for their perceptive intensity, for their magnificent and undisputed expressive movement, others more submissively moving ungraspable, echoing, rich of movements and emotional combinations inexpressible in words.

Esaminiamo nel dettaglio il concetto di «scelta» espressiva spazio-temporale. Abbiamo due coppie di energie-informazioni principali:
1. la direzione verso l'alto o verso il basso
2. la direzione in avanti o all'indietro.

Let’s examine in detail the concept of spatio-temporal expressive «choice». We have two pairs of main energies-informations:
1. the upward or downward direction
2. the forward or backward direction.

La prima (fig. in basso a sinistra) ha una valenza emotiva più intensa perché veicola sensazioni estreme come l'elevazione e la gioia o la caduta e lo sprofondamento; la seconda (fig. in basso a destra) ha una valenza meno intensa perché veicola sensazioni meno estreme come l'incamminarsi e il progredire o la contrarietà e l'arretramento.

The first (figure left below) has a stronger emotional valence because includes extreme sensations such as elevation and joy or fall and fall in; the second (figure right below) has a value less intense because includes less extreme sensations such as go forward, progress or opposition, retreat.

 

          

 

Con riferimento a queste energie-informazioni principali, attraverso la mediazione di coppie alternate, abbiamo ulteriori variabili espressive.
Tra l'alto e l'avanti una direzione espressiva intermedia (fig. in basso), che porta in sé l'incisività positiva del primo e la pacatezza positiva del secondo, sprigiona una sensazione combinata di elevazione-avanzante associabile alla forza, al coraggio, ecc.

In relation to these main energies-informations, through mediation of alternating pairs, we have further expressive variables.
Between upward and forward an intermediate expressive direction (figure below), which communicates a positive incisiveness referred to first direction and a positive composedly referred to second direction, emits a combined sensation of onward-elevation associated to power, courage, ecc.

 

 

Tra il basso e l'avanti una direzione espressiva intermedia (fig. in basso), che porta in sé l'incisività negativa del primo e la pacatezza positiva del secondo, sprigiona una sensazione combinata di caduta-avanzante associabile alla debolezza, alla sfiducia, ecc.

Between downward and forward an intermediate expressive direction (figure below), which communicates a negative incisiveness referred to first direction and a positive composedly referred to second direction, emits a combined sensation of onward-fall associated to weakness, distrust, ecc.

 

 

Tra il basso e l'indietro una direzione espressiva intermedia (fig. in basso), che porta in sé l'incisività negativa del primo e la pacatezza negativa del secondo, sprigiona una sensazione combinata di caduta-indietreggiante associabile alla tristezza, alla rassegnazione, ecc.

Between downward and backward an intermediate expressive direction (figure below), which communicates a negative incisiveness referred to first direction and a negative composedly referred to second direction, emits a combined sensation of retreating-fall associated to sadness, resignation, ecc.

 

 

Tra l'alto e l'indietro una direzione espressiva intermedia (fig. in basso), che porta in sé l'incisività positiva del primo e la pacatezza negativa del secondo, sprigiona una sensazione combinata di elevazione-indietreggiante associabile alla fuga, alla reazione, ecc.

Between upward and backward an intermediate expressive direction (figure below), which communicates a positive incisiveness referred to first direction and a negative composedly referred to second direction, emits a combined sensation of retreating-elevation associated to flight, reaction, ecc.

 

 

Spostando più o meno queste direzione intermedie verso un polo o l'altro si variano, intensificandole o indebolendole in maniera sottile e spesso inesprimibile a parole, le rispettive emozioni.
Alterando la direzione associata alla forza, al coraggio, ecc. si ha nel primo caso
(fig. in basso a sinistra) un'accentuazione emotiva (verso l'elevazione), nel secondo caso (fig. in basso a destra) un'attenuazione emotiva (verso l'avanzamento).

Moving more or less these intermediate direction toward one pole or the other will vary, by intensification or weakening in a subtle and often inexpressibly in words, their respective emotions.
By altering the direction associated to power, courage, ecc. occurs in the first case (figure left below) an emotional accentuation (toward elevation), in the second case (figure right below) an emotional attenuation (toward progression).

 

          

 

Alterando la direzione associata alla debolezza, alla sfiducia, ecc. si ha nel primo caso (fig. in basso a sinistra) un miglioramento emotivo (verso l'avanzamento), nel secondo caso (fig. in basso a destra) un peggioramento emotivo (verso lo sprofondamento).

By altering the direction associated to weakness, distrust, ecc. occurs in the first case (figure left below) an emotional improvement (toward progression), in the second case (figure right below) an emotional worsening (toward fall in).

 

          

 

Alterando la direzione associata alla tristezza, alla rassegnazione, ecc. si ha nel primo caso (fig. in basso a sinistra) un peggioramento emotivo (verso lo sprofondamento), nel secondo caso (fig. in basso a destra) un'attenuazione emotiva (verso l'indietreggiamento).

By altering the direction associated to sadness, resignation, ecc. occurs in the first case (figure left below) an emotional worsening (toward fall in), in the second case (figure right below) an emotional attenuation (toward retreat).

 

          

 

Alterando la direzione associata alla fuga, alla reazione, ecc. si ha nel primo caso (fig. in basso a sinistra) un'attenuazione emotiva (verso l'indietreggiamento), nel secondo caso (fig. in basso a destra) un'accentuazione emotiva (verso l'elevazione).

By altering the direction associated to flight, reaction, ecc. occurs in the first case (figure left below) an emotional attenuation (toward retreat), in the second case (figure right below) an emotional accentuation (toward elevation).

 

          

 

Esistono poi una serie di ulteriori sfumature emotive in base alle infinite combinazioni possibili tra le direzioni spazio-temporali esaminate. Nell'esempio in basso vediamo tre variabili: la direzione AltoAvanti, Alto-Avanti, Alto e Avanti, associate rispettivamente a sensazioni di forza, di miglioramento, di sorpresa.

There are then a series of further emotional nuances based on the infinite possible combinations about spatio-temporal directions examined. In the example below we see three variables: UpwardOnward, Upward-Onward, Upward and Onward direction, respectively associated to power, improvement, surprise sensations.

 

                    

 

Infine tutte le possibili direzioni spazio-temporali espressive sono idealmente comprese e trovano la loro «completezza» nel Senso Orario/Antiorario.

Finally all possible spatio-temporal expressive directions are ideally included and find their «completeness» in Clockwise/Counter-clockwise direction.

 

          

 

E nelle loro innumerevoli e differenti combinazioni significative.

And in their innumerables and differents significant combinations.

 

          

          

          

          

          

 

Per concludere, facciamo un esempio pratico. Nelle immagini in basso analizziamo la «lettura» dello stesso soggetto attraverso tre approcci differenti: la prima figura a sinistra rappresenta — nell'interpretazione figurativa — un colletto, la seconda a destra è l'interpretazione astratta del medesimo soggetto. Le altre sei figure evidenziano l'approccio sequenzialista attraverso la «scelta» di alcuni dei possibili percorsi spazio-temporali espressivi legati alla conformazione del colletto.

In conclusion, let's take a practical example. In the images below we analyze the «reading» about same subject using three different approaches: the first figure on the left represents — by figurative interpretation — a collar, the second figure on the right is the abstract interpretation about same subject. The other six figures show the sequentialist approach through the «choice» about some of possible spatio-temporal expressive paths linked to collar conformation.

 

          

          

          

          

 

A chi non sia prevenuto si presenta così un universo multisfaccettato di accenti emotivi che, nella loro irripetibile ricchezza e profondità, guidano la nostra anima verso il regno di una superiore conoscenza sensibile.

Who hasn’t prejudiced can access now to a multifaceted universe of emotional accents that, in their unrepeatable richness and depth, drives our soul toward the domain of a superior sensible knowledge.

Il sistema linguistico qui esposto — in maniera schematica — non ha pretese di completezza scientifica (anche perché, oggettivamente, oggi siamo solo all'inizio di un percorso la cui fine è difficile intravedere), vuole soltanto offrire un nuovo orizzonte di possibilità espressive da esplorare, in aggiunta a quelle già acquisite dalla nostra coscienza emotiva.
Tutte queste sensazioni, dalle più univoche e intense alle più diversificate e indescrivibili a parole, agiscono su ognuno di noi sia in maniera oggettiva (cioè percorrendo «canali» già acquisiti) che in maniera soggettiva (cioè guidandoci, attraverso successioni e percorsi inesplorati, verso gli angoli più remoti della nostra sensibilità).
Se il «seguire» queste energie-informazioni espressive lascia indifferenti, non arriva a smuovere l'animo — come invece fa la contemplazione referenziale e l'interiorizzazione estetica — allora occorre «aprirsi» a un processo di intensificazione, di compenetrazione tra occhio, mente e cuore per arrivare a emozionarsi, in maniera evoluta, delle ricchezze che questo nuovo valore comunicativo, il «contare» espressivo-significativo, porta in sé.

The linguistic system exposed here — in a schematic way — is not scientifically complete (also because, objectively, we are now just beginning of a path which end is difficult to see), just wants provide a new horizon about expressive possibilities to explore, in addition to ones already acquired by our emotional conscience.
All these sensations, from more unambiguous and intense until to more varied and indescribable in words, acting upon each of us in objective way (that is by acquired «channels») and subjective way (that is guiding us by successions and unexplored paths, toward the remotest corners about our sensibility).
If «follow» these expressive energies-informations leaves indifferent, do not shakes the soul — as is in the case about referential contemplation and aesthetic interiorization — then is need «be opened» to this intensification process, of penetration among eye, mind and heart for to get to excite itself, in evolved way, through the wealths that this new communicative value, expressive-significant «counting», contains in it.

Per concretizzare quello che abbiamo sviluppato in questo saggio — dall'aspetto schematico all'applicazione creativa — si può fare riferimento alle tre opere sequenzialiste qui riprodotte, che per comodità di definizione classificheremo nelle categorie: «frecce» (fig. 1), «numeri» (fig. 2) e «unità» (fig. 3), ognuna delle quali — è bene precisarlo — veicola attraverso differenti gradi di «leggibilità sequenziale» le proprie peculiari direzioni spazio-temporali espressive.

Realising what we developed in this essay — from schematic aspect to creative application — we refer to three sequentialist artworks reproduced here, which for convenience of definition are classified in the so called categories: «arrows» (figure 1), «numbers» (figure 2) and «units» (figure 3), each of which — must highlight — transmits through different «sequential readability» degrees the own peculiar spatio-temporal expressive directions.

 


fig. 1
Elaborazione: Percorso Spazio-Temporale Espressivo. Controcorrente.
Elaboration: Expressive Spatio-Temporal Path. Counter-Current.

 


fig. 2
Elaborazione: Percorso Spazio-Temporale Espressivo. Alla fine del Tunnel, la Luce.
Elaboration: Expressive Spatio-Temporal Path. At the end of Tunnel, Light Up.

 


fig. 3
Elaborazione: Percorso Spazio-Temporale Espressivo. Tentativo di Reazione.
Elaboration: Expressive Spatio-Temporal Path. Attempt of Reaction.



N.B. Potete trovare maggiori informazioni sulla ricerca artistica e parziali riferimenti scientifici su: www.sequenzialismo.com

NB For further information about artistic research and partial scientific references visit: www.sequenzialismo.com

index  |  home  |  manifesto  |  notes  |  work in progress  |  works  |  links